상세 컨텐츠

본문 제목

20250308_원어민 일상 표현편

영어공부/똑*보카

by 소꼼냥의 일상 2025. 3. 9. 00:05

본문

728x90
반응형

I'm not a (people) person. 난 사교적인 사람이 아니야.

 

자신이 사교적이지 않거나 사람들과의 상호작용에 어려움을 느끼거나 선호하지 않는다는 의미를 전달합니다. 이를 통해 자신이 외향적이지 않다는 점을 표현할 수 있습니다.

주요 단어 설명

  1. People person:
    • "People person"은 일반적으로 다른 사람들과 쉽게 어울리고, 사교적인 성격을 가진 사람을 가리키는 표현입니다.
    • 이 표현은 "사람을 좋아하는 사람", 즉 사람들과 대화하고 관계를 맺는 것을 즐기는 사람을 의미합니다. 반대 개념으로 "not a people person"은 사람들이 많은 상황이나 사람들과의 상호작용을 좋아하지 않는 성향을 말합니다.

유사 표현

  1. I'm not very social:
    • "I'm not very social"은 자신이 사회적이지 않거나 사람들과의 대화를 자주 하지 않음을 표현할 때 사용됩니다.
    • 예: "I'm not very social. I prefer spending time alone."
  2. I'm more of an introvert:
    • "Introvert"는 내향적인 사람을 의미합니다. 이 표현은 자신이 사교적이지 않고 혼자 있는 것을 선호한다고 설명할 때 사용합니다.
    • 예: "I'm more of an introvert. I get drained from too much socializing."
  3. I prefer solitude:
    • 이 표현은 혼자 있는 것을 선호한다는 의미로, 사교적인 상황을 피하고 독립적인 시간을 더 좋아한다는 뜻입니다.
    • 예: "I prefer solitude. I find it calming to spend time by myself."
  4. I'm not into socializing:
    • 이 표현은 "사교적인 활동에 관심이 없다"는 뜻으로, 사람들과의 만남이나 사교적 활동에 흥미를 느끼지 않는다는 의미입니다.
    • 예: "I'm not into socializing much. I’d rather read a book at home."

유사 상황 예시

  1. 사교적인 모임에 가고 싶지 않은 상황:
    • 예: 친구가 파티나 모임에 초대했을 때, "I'm not a people person, so I'm not really into big parties."
  2. 대인 관계에서 에너지를 많이 소비하는 상황:
    • 예: "I had to attend a networking event, but I’m not a people person, so I found it really exhausting."
  3. 혼자 시간을 보내고 싶은 상황:
    • 예: "I’m not a people person, I prefer to spend my weekends at home, reading or watching movies."

결론

"I'm not a people person"은 자신이 사교적이지 않다는 점을 간단하고 명확하게 표현하는 문장입니다. 이는 일상 대화에서 자신의 성격을 설명할 때 유용하게 사용할 수 있습니다. 사교적인 성향에 따라 다양한 표현을 활용하여, 자신이 사람들과의 상호작용을 좋아하지 않는 이유나 상황을 쉽게 전달할 수 있습니다.

반응형

'영어공부 > 똑*보카' 카테고리의 다른 글

20250409_원어민 일상 표현  (0) 2025.04.09
20250313_원어민 일상 표현편  (0) 2025.03.13
20250304_원어민 일상표현편  (0) 2025.03.04
20250226_원어민 일상 표현편  (0) 2025.02.26
20250225_원어민 일상 표현편  (0) 2025.02.25

관련글 더보기